站点首页  |  加入收藏  | 设为首页 
您好,欢迎来到翻译教指委   [会员登陆]     [会员注册]     [找回密码]    
文章搜索:
翻译快讯
新闻快讯浏览排行
当前位置: 站点首页>>新闻快讯>>正文
新闻快讯
全国翻译专业学位研究生教育2017年年会圆满落幕
浏览次数:    发布日期:2017年04月21日 11:36   信息来源:

                         

4月14-15日,由bet365365打不开、中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会主办,同济大学承办的全国翻译专业学位研究生教育2017年年会在上海召开。年会以“下一个十年:MTI教育的传承与创新”为主题,聚焦MTI教育十年之路的发展以及对未来MTI教育的展望

全国MTI教育指导委员会主任委员黄友义、全国MTI教育指导委员会副主任委员仲伟合教授副主任委员许钧教授教指委秘书长赵军峰教授同济大学校长江波教授、第一届教指委委员陈以一教授、穆雷教授、程朝翔教授、第三届MTI教指委委员全国翻译硕士培养单位负责人及业界代表共约481人参加了此次会议。年会开幕式由赵军峰教授主持。

江波教授与吴赟教授开幕辞

                   

赵军峰教授主持年会开幕式

江波教授、吴赟教授代表承办方致开幕辞,他们介绍了同济大学和外国语学院的发展概况和办学特色,并对与会代表的到来表示热烈欢迎。

                    黄友义教授开幕辞

                   

黄友义首先介绍全国专业学位教育情况和翻译专业硕士教育的基本情况。他谈到,当前高层人才培养和供给能力持续增强研究生培养质量进一步提升布局进一步优化。MTI教育发展进一步扩展,全国翻译水平考试人数形成增长趋势。他提出,面对挑战,MTI教育始终要注重语言、知识和实践等基本素质。外语教育包括翻译教育受时代影响,过去学好外语是为改革开放服务,主要是引进先进设备和经验,做好研究。今后,学习和使用外语主要是阐释中国,输出中国理念、文化和技术,最终就是树立中国的话语体系。黄友义认为,MTI开办刚刚10年仅仅是开始。通过实践,逐步完善发展,通过不断探讨和市场检验不断成长争取走上更加健康发展之路。

国务院学位办领导唐继卫处长由于无法参加年会,发来对MTI教育的几点希望和要求:学位与研究生教育十三五规划的重点任务是研究生教育深化改革,需注重服务需求,提升质量;建立“人类命运共同体”,翻译是其中重要的一环;翻译专业学位研究生教育需重视思想政治教育,为传播中国优秀传统思想文化,培养高层次翻译人才,为国家和社会需求做出应有的贡献。

仲伟合教授主旨发言

                   

仲伟合教授十年扬帆,蓄势远航”为题作主旨发言,回顾MTI教育的十年之路他对MTI教育的孕育、诞生和发展娓娓道来,如数家珍。他提到,目前全国已有MTI学位点215个,MTI招生人数由2008年的约350人,发展到现在的每年招生超过8000人。截至2017年1月,全国MTI累计招生44111人。本专业已累计为社会培养了27000余名毕业生。十年来MTI的发展取得的成绩有目共睹,然而,当前人才的数量和质量仍然远不能为国家需求和经济社会需求服务,MTI教育任重道远。因此,下一个十年,针对MTI教育的八大问题,需要更加注重“服务需求,提高质量”,强调一个意识(质量意识)和六项工作,从人才培养模式和教育管理体制方面进一步推进两个创新。

李德凤教授“大数据时代的翻译教学:WITTA的使命”为题,从大数据对语言和翻译教学的影响以及大数据在语言和翻译教学与科研中的应用两个方面,谈到当前翻译工作对翻译教学的要求,以此为基础介绍世界翻译教育联盟(WITTA)的使命和未来工作

对外经济贸易大学英语学院崔启亮教授介绍了“全国翻译专业学位研究生教育与就业调查报告”该调查为bet365365打不开委托项目,调查历经将近一年时间,涵盖全国九大区域从调研数据可以看出,大多数MTI教师认为MTI发展速度过快,很多MTI办学单位没有实现MTI的人才培养目标,为了从事翻译行业选择MTI专业的人数虽多,但总体占比不高。就业方面,约40%的MTI学生就业与翻译相关,而仅有7%的学生对自己的就业很满意。报告对于MTI教育与就业提出了八条建议和对策,主要涉及顶层设计、培养目标、师资建设、生源建设和政产学研合作等方面。

李梅教授以同济大学的翻译教学为案例,围绕“技术引领的MTI课程建设”,介绍同济大学CAT教学、技术写作与翻译等课程的教学经验,探讨当今翻译专业学位教育如何服务国家政策,应对市场需求。

上午时段大会由MTI教指委委员韩子满教授主持。

 

大会上午时段主旨发言

                   

本次年会继续设立分组论坛,论坛发言人数量及发言质量较往年显著提高。在广东外语外贸大学穆雷教授、复旦大学卢丽安教授、四川大学任文教授、北京语言大学刘和平教授和兰州城市学院姜秋霞教授的主持下,与会代表针对“翻译课程建设与创新”、 “MTI教育专业特色建设与发展”、“MTI教育的师资发展途径”、“翻译实践与实习基地建设”“本地化与翻译技术及翻译管理人才培养”六主题分组研讨,共计58位教师宣读论文,他们分享了其对于当前翻译教育的思考,并以各自高校的翻译专业教育实践为例,提出可能的解决方案和改革途径。随后,分组论坛组长对各组论文宣读情况进行了大会汇报。分组论坛体现出MTI院校MTI教育的深刻思考,从课程建设、特色建设、师资发展、实习基地建设和人才培养等方面,均注重关注经济社会发展和需求

  

分组论坛现场

                   

随后,柴明颎教授作大会总结陈词。他认为,MTI教育经历了十年的发展,目前各院校对翻译专业学位教育的培养理念比较清楚,更注重MTI教育的特色建设和培养创新。他以上海MTI院校的培养经验为案例,分析当前MTI教育需更重视经济社会的新发展和需求,希望今后的MTI教育能够有新的发展和创新。

下午时段大会由MTI教指委学术委员会委员平洪教授主持。

 

大会下午时段发言

                   

最后,下届年会承办方内蒙古大学外国语学院院长教授诚邀各MTI院校代表于2018年同赴年会,共襄盛举。

年会全景

                   

关闭

请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任。
本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
用户名  密码  验证码 看不清楚,换张图片
0条评论    共1页   当前第1