站点首页  |  加入收藏  | 设为首页 
您好,欢迎来到翻译教指委   [会员登陆]     [会员注册]     [找回密码]    
文章搜索:
翻译快讯
会员单位浏览排行
当前位置: 站点首页>>会员单位>>正文
会员单位
南京理工大学MTI教育资源与特色
浏览次数:    发布日期:2016年04月06日 11:23   信息来源:

1. MTI的发展环境和发展思路

南京理工大学是教育部2010年获批的全国第三批翻译硕士专业学位(MTI)培养单位,现设有英语笔译方向,2011年招生。南京理工大学是隶属于中华人民共和国工业和信息化部的首批“211工程”全国重点大学,2000年获教育部批准成立研究生院,2011年获批建设“985工程优势学科创新平台”。学校坚持“以人为本,厚德博学”的办学理念,以“进德修业,志道鼎新”为校训,以“团结、献身、求是、创新”为校风,以服务国家战略需求、推动社会进步为使命,致力于建设国内一流、国际知名的特色高水平研究型大学。南京理工大学获教育部批准于2003年建立英语语言文学硕士点,2006年建立外国语言学及应用语言学硕士点,为开办翻译硕士专业学位教育打下了良好的基础。我校新增MTI学位点的教育理念是通过对翻译硕士研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的翻译技能,获得丰富的翻译经验,成为符合我国建设与发展需要,德、智、体全面发展的应用型、复合型高级英汉笔译人才。今后,我校MTI教育还将在教学理念、教学内容、教学方式与方法、翻译实习、国际化、学生就业等方面做出特色、打好品牌,为长三角地区及国内外其他地区输送高层次、应用型、有特色的复合型英汉笔译人才。

2.各专业方向的生源情况及历年报名、参考、复试和录取的人数

年份

报名人数

参考人数

复试人数

录取人数

来自“211”高校比例

2011

37

35

25

21

67%

2012

59

56

40

31

35%

2013

90

85

43

33

42%

2014

138

125

44

36

36%

2015

105

95

39

35

51%

2016

139

118

40

30

46%

表1 MTI招生基本信息

3.被录取考生的平均分和最低分

年份

被录取学生平均分

被录取学生最低分

2011

376

360

2012

370

346

2013

372

358

2014

372

354

2015

360

345

2016

384

370

表2 MTI录取分数

4.在校生数及毕业生人数

MTI现在校学生98名,已毕业学生两届47名。

5.师资队伍

5.1.1教师配备

至2016年3月,我院共有MTI教师16人,其中专任教师8人,兼职教师8人,满足了翻译硕士专业学位课程设置的需要,教师分别毕业于南京大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、东南大学、华中师范大学等985、211高校,学缘结构分布合理。专任教师与兼职教师年龄结构均符合金字塔分布,以中青年老师为主体,另配有3名优秀青年教师作为MTI后备师资。专任教师全部具有高级职称,都是硕士生导师,为学院的骨干教师群体。兼职教师中的高校翻译教师均具有正高级职称,是从事翻译研究与实践多年的高层次人才。兼职教师中的行业导师均为企业中级以上,均从事行业翻译或管理多年。导师人数为31人,既能够满足指导需求,又保证了指导质量。

5.1.2梯队建设

我院十分重视翻译硕士教师梯队建设,以现有教师的教学水平、科研能力、职业道德、年龄结构为基础,以专业建设和课程建设为目标,采取海外访学、专业培训等手段建设梯形师资队伍结构,促进学科带头人、骨干教师的培育,推进教学水平的提高。近5年来,MTI专任教师中有4人获得校“最受喜爱研究生导师”称号,4人获得校“研究生优秀授课教师”称号。目前有3名优秀青年教师作为梯队后备力量,其中1人为在读博士,1人为进站博士后。

6.教学基础设施

为满足翻译硕士教学需求,我院于2011年投资建设口译实验室(第四教学楼B505)及笔译实验室(第四教学楼B508)各一间。

口译实验室设25座席,2间同传室,满足每学年《口译工作坊》(3学分,48学时)教学需求,及用做口译比赛或口译任务培训教室。口译教学软件为上海盖诺机辅口译系统LY-3000,具有影子训练、原语概述训练、译入语概述、视译、干扰训练、同传训练、可视同传、电影配音、远程控制、自我训练、考试评测系统等多个功能模块。可覆盖口译教学的整个过程,模块清晰,操作简单。

笔译实验室设35座席,满足每学年《笔译工作坊》、《计算机辅助翻译》、《翻译流程与管理》、《法律翻译》、《传媒翻译》等5门课程(共11学分,176学时)的教学需求。笔译教学系统采用雅信机辅笔译教学系统V5.0,含计算机语言技术辅助翻译实训模块、翻译教学模块及翻译语料采集及转换模块。笔译教学中使用计算机辅助专业软件及通用软件约10种,并建有自然语言资料库,供教学及学生课外操练使用。

7.实习基地资源

我院建有外语教学与研究出版社、译林出版社、江苏省工程技术翻译院、东方翻译院、学府翻译有限公司、舜禹翻译有限公司、江苏省科技翻译协会等多家实习单位。这些企业均享有良好的社会声誉,依法主持并开展翻译相关业务5年以上,每家公司的专职译员超过30人,资深译员都超过15人,固定办公场所面积超过200平方米,能为MTI实习生提供必要的工作条件。

我院与实习单位签署了正式的实习基地协议。按照协议规定,我院安排MTI研究生到实习基地从事与翻译专业相关的实习6-12个月(不少于6个月),实习单位为学生配备具有中级以上翻译职称、有经验的专业人员作为专业辅导员。同时,实习单位都建有比较完善的实习生评估制度,实习结束后向我院提供学生实习证明及评估鉴定。

8.办学特色

南京理工大学在申请与建设MTI专业学位点时,根据现有师资和学校特色进行了专业方向的规划,决定先建设英语笔译方向,并力争在教学内容、教学方法、翻译实践教学、教育国际化等方面做出特色、打出品牌。我校MTI教育现有办学特色如下:1.开设科技翻译(常规武器方向)特色方向。2.注重培养学生适应当代高科技、协作式翻译模式的能力,开设了计算机辅助翻译、翻译流程与管理等课程。3.打造“翻译企业家论坛”,校企合作培养,让学生尽早了解翻译实践、翻译项目管理、翻译市场动向,提高了学生的语言服务和翻译服务的意识和素养。4.实行“二次实习”制度,第一阶段要求MTI学生必须参加学院安排的翻译企业实习,第二阶段再到有就业意向的单位实习。5.构建了学院翻译行业的产学研平台。6.推进MTI教育国际化,在开拓MTI研究生的国际合作项目、出国留学、招收来华留学生等方面都取得了突破性的成绩。

关闭

请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任。
本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
用户名  密码  验证码 看不清楚,换张图片
0条评论    共1页   当前第1